Ребенок-билингв
Журнал » Дети » Развитие детей
В мире достаточно много как межнациональных браков, так и семей, переехавших в другую страну. С появлением ребенка в такой семье нередко ставится вопрос о том, как следует общаться с ребенком, чтобы он мог свободно разговаривать на родном языке родителей, равно как и на языке той страны, где проживает семья.
Для определенности рассмотрим ситуацию, когда семья русских переезжает на постоянное место жительства в Англию.
В подобных случаях обычно рекомендуют следующее: один из родителей говорит с ребенком только на одном языке, а второй родитель – только на другом языке.
Первое правило: для правильного восприятия не стоит смешивать слова из разных языков или сбиваться в общении с одного языка на другой. Здесь вполне уместно вспомнить о том, что в дореволюционной России представители высшего сословия приглашали к своим детям французов-гувернеров, исключительно «ни слова не говорящих по-русски». Подобный подход быстро себя оправдывал.
Поэтому вполне можно говорить на русском языке в семье, а на английском с ребенком будет общаться няня или близкий родственник, проводящий с малышом достаточное количество времени. Но даже если никто не будет с ребенком общаться на английском языке, малыш всё равно будет слышать и усваивать иностранную речь, когда Вы будете использовать ее в общении с другими людьми на улице и по телефону, в магазине, поликлинике. А чуть повзрослев, ребенок сам без труда освоит «местную» речь, что будет продиктовано необходимостью обширной сферой коммуникации вне дома.
В первый-второй год жизни младенца доминирующим становится язык, на котором с ним общается мама или человек, который в основном занимается ребенком. Лучше, если первым языком общения будет родительский родной, так как носителей этого языка в Англии относительно мало, и если начать с английского, имеется риск так и не перейти впоследствии на русский. А описанная языковая диспропорция длится лишь до того момента, как ребенок начнет ходить в детский сад, активно общаться с ровесниками, смотреть телевизор, то есть постигать другую языковую среду во всех сферах жизни, при этом первоначальная значимость внутреннего «домашнего» языка будет уравновешиваться внешней. Тем не менее, как отмечают языковеды, чем раньше с малышом начнут разговаривать на двух языках, тем благодатнее почва для истинного двуязычия. Но не забываем про первое правило.
А второе правило: для объяснения непонятного слова или выражения нельзя пользоваться переводом с другого языка. Конечно, есть равнозначные и похожие понятия, слова одинакового происхождения, но гораздо больше слов, которые, будучи языковыми эквивалентами, несут или отличающуюся смысловую нагрузку, или открывают разные грани и ощущения на уровне языка. Например, все знают маленького колючего лесного зверя. По-русски – это ёж, а по-английски «hedgehog» (дословно: живая изгородь+свинья). Или слово самолет (сам летает) и «airplane»(дословно: воздушная плоскость). И эти слова у ребенка не должны становиться равнозначными синонимами или одним словом для обоих языков, например, потому, что не бывает ковра-аэроплана, а вот ковер-самолет бывает.
Билингвизм является естественным явлением для ряда стран, с двумя или более официальными языками, а также у народностей в составе страны. Например, Индия и Швейцария, Татарстан и Якутия. Иногда случается так, что у разнонациональных родителей, уехавших в «двуязычную» страну, подрастают детки, у которых имеется чистый трилингвизм и даже квадролингвизм, а поступив в школу, они учат как иностранный пятый и шестой язык. Такое случается редко, но подобные случаи описаны в литературе.
Комментарии:
Обновления
Анонсы
1.06.2023:
№81 "Много лет спустя"
Метки
А как у них? Анализы Близнецы Взаимоотношения полов Возраст Гигиена Гомеопатия Гормоны Грудное вскармливание Декретный отпуск Добрые дела Дом Домашнее образование Дополнительное образование Женская консультация Здоровые дети Лекарственные препараты Личный опыт Народная медицина Осознанное родительство Первый ребенок Почти смешно Прививки Приметы и поверья Раннее развитие Рассказы о родах Секс Слинг Спорт Частное мнение
Сказка дня
Лис и лошадь
одного крестьянина была лошадь, которая служила ему верой и правдой, да состарилась и служить больше не могла, а потому хозяин не захотел ее больше кормить и сказал: "Ты мне, конечно, не можешь уж теперь ни на что годиться, однако я тебе зла не желаю, и если ты выкажешь себя еще настолько сильной, что приведешь сюда льва, так я тебя содержать готов; а теперь проваливай из моей конюшни", — и выгнал ее в поле. Лошадь запечалилась и пошла к лесу, чтобы там поискать защиты от непогоды.
Форум
Re: Детские перлы от skameykin22 (25 Ноябрь 2016, в 03:45)
Ваше мнение о выездной регистрации? от cribli (12 Июнь 2016, в 11:56)
Спасем неопытных мам от лишних покупок новорожденному от bassmasss (12 Июнь 2016, в 09:10)
Оставить комментарий: